Skip to main content

Forums

Forums Home
Illustration of people sitting and standing

New here?

Chat with other people who 'Get it'

with health professionals in the background to make sure everything is safe and supportive.

Register

Have an account?
Login

cancel
Showing results for 
Search instead for 
Did you mean: 

Something’s not right

Highlighted

Re: Am Not Coping

Hey @TAB that quote about the poor reminds me of decades ago in Assisi when I saw a nun from the order of St Clare who set a rule of extreme poverty. Thanks yet again @Zoe7 for your down-to-earth, straight-to-the-heart comments. I wish you all the best in your recovery journey too, & that you accomplish what you’d like to tomorrow before the tennis starts! I had a lovely dinner (pumpkin & feta cannelloni) & inspiring movie. No problems chatting & really got to know my friend’s partner more which was great. @Former-Member given your morning & the range of challenges you’re dealing with, feel free to not comment on your day AND not make comparisons (how’s that for the pot calling the kettle black ....could we have a GERMAN TRANSLATION on that saying please??!! 

Good night @TAB @Zoe7@Hamsolo01@Former-Member@oceangirl

Highlighted
Community Guide in Training

Re: Am Not Coping

nite @Sam3
Highlighted
Former-Member
Not applicable

Re: Am Not Coping

Sounds like a tough day (days) @TAB 

Hopefully tomorrow will be easier. 

🤔😺

 

Herr means Mr and kaffe means coffee @Sam3 ☕️ 😊

 

Nighty night everyone. 😴

Highlighted

Re: Am Not Coping

Thanks but actually I knew those German words @Former-Member 

what I wanted was that saying about the pot calling the kettle black translated INTO German! 

Highlighted

Re: Am Not Coping

I know Schwartz is black but can’t translate the rest. Can you please @TAB?! Or perhaps the funny saying just translates to one word - hypocrite!?!

Highlighted

Re: Am Not Coping

..ein Esel schimpft den adern Langohr .. sowie Google lol not one I’ve heard before in my limited ok Mittlestufe Eins in Berlin 2000 was pro meine Höhepunkt @Sam3 lol
Highlighted

Re: Am Not Coping

... its eine Redeswengun ie there is no direct translation @Sam3 .. a bit like one I actually had learned ok Eng. one the ball. Ger. Scher auf draht. Which literally means ‘heavy on the wire’ .. so literal translation makes .. No Sense 😸 thats why they are interesting 😀
Highlighted

Re: Am Not Coping

.. ok my guess is a donky cursed at another ‘longear’ re supposed version of pot kettle black ok donkey has long ears ... finally got it ... sheesh ... @Sam3
Highlighted

Re: Am Not Coping

Schlaf Gut @Former-Member 😸 ok for @Sam3 sleep well or literally ‘ good sleep ‘ which sounds a bit imperative case but wont go there @Hamsolo01 re grammar and EFL teaching
Highlighted

Re: Am Not Coping

Ich sehe dich @Former-Member ok @Sam3 I can see you (liking) 😀

For urgent assistance, call: